獻花之前,頌唱I vow to thee, my country
I vow to thee, my country, all earthly things above,
我的故鄉在那遙遠的地方
是我曾經感到自在
可以放心做自己的所在
做更好的自己、成就更美好的家鄉
entire and whole and perfect, the service of my love:
那是感情的自然流露
山水草木皆有情
天人之間如此圓潤
我中有你、你中有我
the love that asks no question, the love that stands the test,
不問為何亦不會予取予求
面對磨難卻屹立不搖
那是我曾經以淚和汗灌溉的家鄉
that lays upon the altar the dearest and the best;
以我年輕的歲月
把我最好的獻上
the love that never falters, the love that pays the price,
我想起那些為愛而付出代價的靈魂
不屈不撓 依然熱情那片土地
the love that makes undaunted the final sacrifice
默默承受著被剝奪的一切
And there's another country I've heard of long ago,
那是為了什麼?
是為了那片應許之地
今天所做的一切
源於一份未來的信念
most dear to them that love her, most great to them that know;
不論身在何方
我們都只不過是過客
把該做的做了
留下最好的給腳下的地土
we may not count her armies, we may not see her King;
那是跟現實無關的信念
眼看不見,仍然相信
靜心聆聽,還有微聲
her fortress is a faithful heart, her pride is suffering;
不用方隊列兵
不需狂呼吶喊
信實和苦難就是見證
and soul by soul and silently her shining bounds increase,
去留肝膽 圍牆內外
我們都屬於同一個國度
不在地上,也不在此時
and her ways are ways of gentleness and all her paths are peace.
終有一天
你我會相見
唱罷,我獻上掛上虞美人花的十字架

沒有留言:
張貼留言