他示意我跟著他,說另一頭有一株Chinese blue bean的樹。他大概以為我來自內地,所以很熱情地向我介紹同樣來自中國的樹。他拉下樹枝,摘下幾顆淺藍色的豆莢,放到我手中。豆莢流出乳白的樹液,像漿糊黏著我的手掌。他說,可以吃的。看著那些淺藍色的豆,饞嘴如我,也不敢吃。記起了,去年園藝課,老師都介紹過這株樹,但名字不是Chinese blue beans,而是Dead man's fingers(死人手指),另一個英國的Common name叫Blue sausage fruits(藍色香腸果),學名是Decaisnea fargesii。Fargesii的學名,源於法國傳教士Pere Farges,他在1867年被差派到中國,由於是博物學家,他在中國採集了很多植物標本,所以有Fargesii的植物,大多來自中國。話說回來,英國人的死人手指,中國人稱為貓兒屎、矮杞樹,果實可以入藥,有清熱解毒之效。
一棵樹不同的名字。看到什麼叫什麼是最簡單的命名方法,中國藍豆樹是最直接的。若加一點想像力,又或者曾經有過心理陰影,看到淺藍色的條狀東西,便覺得是死人手指。愛吃香腸的人,自然會看到一條條藍色的香腸掛在枝頭上。中國人最風趣,一邊叫那些豆莢做貓屎,一邊將其入藥和食用,這是中國人幽默的一面。不過,對於這棵樹來說,人類喜歡叫它什麼便什麼,貓屎也好、死人手指也好,它只管屹立於天地之間,吸收陽光、飽飲雨水,按時開花結果,懶理人間世。
沒有留言:
張貼留言