2023年12月14日 星期四

莧的故事

莧,英文是Amaranth,源於希臘文,意思是「不凋的花」,象徵永生與長壽。

在南美,莧籽是阿茲特克人的主食,阿茲特克人將莧籽混合蜜糖,搓揉成戰神南方蜂鳥(Huitzilopochtli)的形狀,然後切開逐一分食,寓意族人都成為戰神的一部份。

其中一種稱為尾穗莧的花如血紅的流蘇,所以亦有一個淒美的名字:流血的謊言(Love-lies-bleeding)。不過看在中國人眼中,垂下來的熾紅繁花更像雄糾糾公雞上的冠冕,因此俗稱為「雞冠花」。同一種花,在歐洲人眼中是浪漫的殉情故事,中國人看來卻是家禽的分身,中西果然大不同。

以前在香港,入春後便開始撒播莧菜種子,主要為紅莧及青莧。紅莧鐵質豐富,但纖維較多,以煲湯為主;青莧口感嫰滑,爆炒或焯燙皆宜。紅莧和青莧以外,馬屎莧更是全年不缺。馬屎莧天生天養,從不假人手播種,一年四季皆能漫生田野,盛夏時一般蔬菜受不住熾然的暑氣,唯獨馬屎莧頂著大太陽茁壯成長,若農夫手下留情的話,馬屎莧可以長高及腰,花色雖不及雞冠花般美艷,但萬綠叢中點點紅褐,也為農田平添幾分姿色。

在荒徑路旁有時甚至長出粗壯的簕莧,單株挺立,多分枝,生得非常倔強,以前的農人會採掘簕莧的根,稱為「簕莧頭」煲湯,據說可以清腸胃、去濕毒,甚至可以治療濕疹。我常在聯和墟街市的馬路旁看到婆婆賣簕莧頭,但隨著農地的消失,這些華南傳統的野菜買少見少。

原來英國田野還有不少野菜可供採集,莧便是其中之一,英國常見的莧主要為Josephs' coat、 pigweed和Prince's feather三個品種。Joesph's coat的命名原因,是莧葉呈紅綠黃三色,有如被兄弟賣到埃及的約瑟所穿的彩衣,亦有中文譯為雁來紅。Pigweed是莧菜的另一個英文名稱,意思為豬草,大概是豬的飼料,有如「豬乸菜」。Prince's feather或Prince of Wales中文名為千谷穗,但與威爾斯王子和他的羽毛有何關係?我還未知答案。


三年前今日長在粟米旁的野莧


沒有留言:

張貼留言