2023年12月19日 星期二

傢俬

上星期經過二手店,看到合心意的書枱,英文不是desk,而是writing bureau,意思即辦公桌,這種書枱非常典雅,分為上下兩個部份,下半部份和普通木書枱沒有分別,主要是抽屜或揭門書櫃,但上半部份則是向下拉的扉門,這種書枱的中間位置通常有兩條木栓,將木栓拉出後支撐扉門便成了寫字枱,講究些的書枱會暗藏機關,拉動扉門時木栓便自動彈出,有些甚至在扉門兩邊加上金屬扣,令寫字枱更能受重。打開書桌後,上層可見不同大小的書格,以便擺放文具和書籍,把門關起來便窗明几淨,非常省位實用。

Bureau在中文翻譯應為局、即辦公的地方,最早見於十七世紀的法國,書枱並非一般平民百姓所需的傢具,這種書枱主要為辦公之用,所以在英國便稱為writing bureau。大約到了十九世紀初,書枱(辦公桌)才廣為英國人所採用。我今年三、四月回港期間和大學老師到深水埗閒遊,途中經過古董店,我們走入店裡尋寶,老板說自己年紀大,要結業了。大學老師看到放在店門的花梨木writing bureau,愛不惜手,向老板問價,老板見是識貨之人,以半賣半送的價錢將writing bureau交給老師,而我這個學生便負責叫車,將書枱從深水埗送到彩虹。

想不到半年之後,我便在英國的二手店看到writing bureau,以45英鎊將它帶回家,成為朋友的工作枱(扮工桌),逛慈善店(二手店)也成為我其中一個生活樂趣。

沒有留言:

張貼留言