2024年5月14日 星期二

月朔茶名

這首歌仔關於茶農的生活,從農曆一月到十二月,一年到晚都有要忙的事。從歌詞中可以看到茶的分類,如茶芽、新茶、烏茶、黃茶等等,亦提及不同時節的不同市場,如將茶葉茶芽帶到廣州,十月後則在園內售賣。此外,裝茶的器具亦有不同,瓦碗裝茶、銅煲烋茶都是我未曾聽過的事情。茶農除了工作,亦享受愛情。雖然口口聲聲說女子「薄情」,但一起工作,男耕女織,結婚生子。歌詞中似有錯漏,亦有些古語難以理解,有待研究。

正月摘茶茶葉生 茶芽樹上亂縱橫 傳個薄情娘十幾 歸家傳講嫰茶生

二月摘茶冇乜茶 手扶茶樹摘茶芽 娘子摘多即摘少 多多少少為探花

三月雨水清 雨水清清阻住人 雨水清清阻住我 唔得雲開見薄情

四月茶葉新 娘在後園織手巾 兩頭織出茶芽蕊 中心織出摘茶人

五月茶葉老 龍船鼓響我憂心 丟了清茶且摸摘 共娘攜手看龍舟

六月茶葉烏 茶園裡內見親夫 瓦碗裝茶共你食 苦苦甜甜記著無

七月摘茶正著時 娘在前織布機 織出綾纙三五丈 人人做件摘茶衣

八月上廣州 茶葉茶芽兩處收 茶葉茶芽都賣盡 共娘攜手料中秋

九月茶葉黃 茶園裡內見情娘 銅煲煲茶共你食 食茶唔了結成雙

十月雲暗天 上園暗落下園邊 園內摘茶園內賣 人人傳講我茶鮮

十一月為做冬 上園暗落下園中 傳個薄情娘十幾 明年正月又相逢

十二月為做年 娘子奉盆郎帶子 我兩二人且莫食 將來奉上我同年


今日在路邊看到的白色小花,英文名字為Snow-in-summer,清新可愛。

沒有留言:

張貼留言